2009년 07월 01일
이쿠(いく) / 물길을 따라서
| 川を頼りに そっと手を繋ごう 行き先を見失わないように。 ぎゅっと握りしめていよう 出会った風の匂いを忘れないように。 そしてあの山に登ろう 澄んだ小川の流れを頼りに。 やがて大きな海となる その小さき流れを頼りに。 時に光に反射して 時に花びらを浮かべて 流れるその小さき川を頼りに。 | |
| 물길을 따라서 살짝 손을 잡자 우리 갈 길을 잃어버리지 않도록. 꼭 잡고서 놓지 않기로 하자 우리가 만난 바람의 향기를 잊지 않도록. 그리고 저 산을 오르자 맑고 작은 물길을 따라서. 언젠가 커다란 바다가 될 이 작은 흐름을 따라서. 때로는 햇빛에 반짝이며 때로는 꽃잎을 띄운 채 흐르는 작은 물길을 따라서. | |
| (C) iku,『花ミチ花うたハナ言葉』HP:ななつのねいろ Translated by Yi joo pill (Blog Anemone) | |
# by | 2009/07/01 21:47 | ├ 꽃길 | 트랙백
![]() | Y. JP(joopiry@gmail.com, joopiry@nate.com)의 저작물인 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다. |




☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]